Навигация
Рубрикатор
Друзья

Фото-приколы, видео


Давайте дружить?
ICQ:433125


Код нашей кнопки:



Рубрика:  повести

Данилов и К. Слово капитана Часть1-4

Автор: coperplat
опубликовано: 30/06/2008 16:51
Статистика: Cр. балл: 0.00, голосов: 0, просмотров: 675, рецензий: 0

Добавить данное произведение в ИзбранноеДобавить в Избранное   Добавить автора в список ДрузейВ Список Друзей    Написать автору личное сообщениеНаписать автору   Версия для печатиВерсия для печати
-- Рассказывайте, как сумеете, - теряя терпение, потребовала я.
Данилов на мгновение задумался. Я увидела, как по его лицу пробежала тень: ни то воспоминаний, ни то переживаний. Наконец-то его прежде напрягшийся лоб расправился и он начал свой рассказ.
- Всякий раз, когда какой-либо вопрос мне не дает покоя, я стараюсь где-нибудь уединиться, что бы отыскать на него ответ.
В ту ночь, после спиритического сеанса, когда разыгрался шторм, а вы Машенька по причине морской болезни удалились в свою каюту, я остался на палубе. Признаюсь, слова медиума Макмаера, произвели на меня глубокое впечатление. На столько глубокое, что я задался вопросом: возможно ли что бы прадед Джеймса Броуди – дух, которого был вызван Макмаером, мог знать о присутствии на корабле Изабель Вернье? Нет ли в этом трюке обмана? Или наша мнительность и предрассудки позволяют злым помыслам манипулировать нашим сознанием? Что бы это как-то для себя уяснить, я решился на эксперимент. Рискуя жизнью, я забрался в спасательную шлюпку и стал дожидаться, как мне казалось непременной развязки.
Десять минут томительного ожидания, показали, что я выбрал не самое удачное место. Не то что бы обзор был плох, но из-за нарастающего шторма шлюпбалка издавала жуткий скрежет, а сама шлюпка, в которой я скрывался, походила по своей подвижности на качели из аттракциона.
Понимая, что наш корабль рассчитан на подобные шторма, я все-таки вцепился за уключины шлюпки обеими руками и боялся только одного: крепление не выдержит и с виду вся эта крепкая конструкция, в одно мгновенье, рухнет в пучину волн.
К тому же, к этому времени, палуба опустела, так что ждать, от кого-либо помощи, было бесполезно. Конечно, благоразумнее было бы оставить свою затею и укрыться в каюте, как это сделали другие пассажиры, однако, не смотря на усиливающийся ветер, я остался в шлюпке.
Прошло еще несколько минут, и вот на нас уже обрушился неистовый шквал. Теперь о мысли покинуть свое укрытие не могло быть и речи; всякое неловкое движение, могло закончиться печальным исходом. И все-таки мое предприятие оказалось не напрасным.
В то время как наш корабль окутала кромешная мгла, в то время как бурные волны свирепо били в борт корабля, на палубу вышла укутанная в черный плащ женщина. Прикрывая лицо рукой, и сгибаясь под напором ветра, она направилась к поручням борта корабля. С большим трудом она до них добралась. Когда же это произошло, она сняла с себя плащ, привязала его узлом за металлический поручень, словно оставляя о себе метку и, быстро, окинула палубу: пристальным и недоверчивым взглядом.
Я то же не сводил с нее тревожных глаз. Разглядывая ее, я спрашивал себя, что она собирается делать? И вдруг меня осенила догадка: она решила свести счеты с жизнью. От этой мысли, меня всего обдало холодным потом.
Я крикнул: желая уберечь ее от беды, но вой ветра был на столько сильным, что мой голос, потонул в его жуткой симфонии.
Разделенный между нею, какими-нибудь пятьюдесятью шагами, я даже при большом желании не сумел бы до нее добраться. К тому же эта трагическая сцена, а в том, что она была такой, я нисколько не сомневался, буквально приковала меня к лодке. Мне оставалось с досады закусить губу и за этим актом безумия.
Так, повторяю, мне только казалось, потому что в следующую минуту, она достала из-под подола, скрученный кольцом длинный шпагат, взглянула через поручни, что бы что-то определить, и снова выпрямившись, отдалилась от меня еще на четыре шага.
Все эти манипуляции, она проделывала, крепко держась за поручни и только для того, чтобы один конец шпагата привязать к поручню, а второй бросить за борт. За тем она надела на руки черные кожаные перчатки и перемахнув через перила, стала спускаться вниз.
Надобно заметить, что ее спуск был стремительным, даже профессиональным, а отвага и мужество превзошли все мои ожидания. Вскоре она добралась до одного из иллюминаторов и, рискуя в любую минуту сорваться вниз, стала в него пристально всматриваться.
Теперь мне, было, если не все, так многое понятно. Передо мной, как я и полагал, находился один из участников: присутствующих на спиритическом сеансе. Но кто была эта женщина? Пока я ломал над этим вопросом голову, незнакомка так же легко, как и спустилась, поднялась наверх и, завершив восхождение, оказалась на палубе.
Первым делом она отдышалась и огляделась.
Палуба по-прежнему была пуста.
За тем, явно боясь быть застигнутой врасплох, избавилась от шпагата, который срезала ножом, вынутым из-под того же подола, проследила, как он достиг волн и когда, скрылся под толщей воды, принялась стягивать с рук перчатки.
Не было сомнений, что она, таким образом, заметает следы. Наблюдая за ней, я прикинул, сколько прошло времени с момента появления ее на палубе. Прошло не более пятнадцати минут, а она уже избавлялась от перчаток, которые тоже выбросила за борт.
Такой человек, думалось мне, обладает и силой и выносливостью: если не в таких, то приближенных к таким предприятиям. Мне так и не удалось разглядеть лицо женщины, как впрочем, и разгадать кто она такая. Зато в отличие от нее, я проследил за полетом перчаток, который она по самонадеянности проигнорировала, и заметил, как порывом ветра их зашвырнуло на палубу первого этажа.
Этот на первый взгляд не значительный нюанс, эта маленькая улика, меня буквально окрылили. Набравшись терпения, я стал ждать, что же будет дальше.
Как и следовало ожидать, женщина отвязала свой плащ, как ни в чем не бывало, набросила его на плечи и поспешно покинула палубу.
И вот, как только это произошло, я, позабыв о безопасности, перебрался с лодки на корабль и изо всех ног бросился на первую палубу.
Моя поспешность была овеяна опасениями, что пока я доберусь до необходимого места, легкие клочки кожи, станут собственностью ветра и на этот уже раз их, непременно, сдует за борт.
Но мне повезло. Одну перчатку я все-таки отыскал и, хотя тщетно пытался обнаружить вторую, остался чрезвычайно довольным, что нашел это единственное вещественное доказательство: ночного происшествия.
Спрятав эту улику в полителеновый пакет, который всегда является содержимым моего кармана и, не сомневаясь, что узнаю, кто же была эта женщина, со спокойной совестью, отправился в каюту спать.
Увлеченная рассказом Данилова, я совсем позабыла, где мы находимся. В горах по-прежнему было тихо, сумерки еще не наступили. Но не это меня волновало. Сейчас, когда мой шеф взял маленький тайм-аут, что бы перевести дух, я пыталась понять, где же я допустила ошибку. Ведь свое расследование, я вела по всем правилам детективной науки. К тому же история с Джеймсом Броуди и Изабель Вернье, полностью подтвердили мою версию. Так кто же из нас прав? Не желая соглашаться с гипотезой шефа, я в тайне надеялась на его заблуждения.
Не скрою, что в глубине души, мой молчаливый протест, был, сравним с деспотическим эгоизмом. Тут я с собой ничего не могла поделать. В шефе я видела противника, а раз так, то мне хотелось найти в продолжении его рассказа, хоть малюсенькую ошибку, чтобы наконец-то взять реванш, который таки светился в моих глазах.
Я вновь заострила внимание и превратилась в слух. Погружаясь в рассказ шефа, я желала выяснить еще один вопрос: как он собирался по перчатке отыскать женщину? Это же не хрустальная туфелька из сказки о Золушке.
-- На утро следующего дня, - продолжал мой шеф, - как вы помните Машенька, погода прояснилась. Я с аппетитом позавтракал в кают-компании и когда, посчитал, что пришло время действовать, подошел к капитану корабля, который сидел неподалеку от меня, и уже покончил с едой.
Я поприветствовал его и попросил уделить мне несколько минут.
«С большим удовольствием, - ответил он. – Вижу, что если этого не сделать сию минуту, то вы, мистер Данилов, чего доброго, разберете мой корабль по винтику. Слушаю вас».
Похоже, выражение моего лица, было чрезмерно возбуждено, так как, заметив это, капитан снова напомнил мне о своем присутствии.
«Что же вы молчите, мистер Данилов»?
По достоинству, оценив его проницательность, я попросил его уединиться в каком-нибудь спокойном месте, где нашей беседе, никто не смог бы помешать.
Когда мы оказались в его каюте, я наконец-то смог поделиться с ним своими наблюдениями.
Расположившись в креслах, друг против друга и не торопливо потягивая джин с тоником, которым он меня угостил, я во время изложения ночного происшествия, искоса поглядывал на вислоухого, с рыжим окрасом, спаниеля, который лежал в ногах капитана.
Все то время, что я говорил, покрасневшие глаза капитана – следствие от предыдущей бессонной ночи – не разу не потеряли к моему рассказу интерес. Они были утомлены, задумчивы, но временами сквозь их удрученную поволоку, проглядывали искорки оптимизма.
Его вислоухий спаниель, тоже навострив уши, слушал меня с большим вниманием.
«Почему же вы не обратились ко мне вчера»? – спросил капитан, когда я закончил рассказ.
«Вчера, - ответил я, - у меня не было уверенности, что сегодня каюта Изабель Вернье подвергнется вторжению вора. Однако сегодня за завтраком, я видел девушку и по ее встревоженному лицу, понял, что ее обокрали».
«Вы совершенно правы, мистер Данилов. Еще до завтрака Изабель Вернье подошла ко мне в слезах и поведала о происшествии, которое произошло между шестью и восемью часами, в то время, когда она прогуливалась по палубе».
«Каждое утро, - добавила она, - я проверяла эту вещь, но сегодня ее на месте не оказалось».
«Но может, вы, - пытался я утешить ее, - переставили свою вещицу в какое-то другое место и позабыли об этом»?
«Что, правда, то, правда. Два дня назад, я действительно ее перепрятала, но с тех пор более к ней не прикасалась».
«Значит, вы ее вчера видели»?
«Разумеется. Умоляю вас капитан, помогите мне ее разыскать».
«Я как смог ее успокоил и пообещал, что как только мы причалим к берегам Италии, то на борт тут же поднимутся карабинеры».
«Так то оно так, - возразил я, - только вор может покинуть корабль раньше, чем мы войдем в воды Италии. Скажем, сегодня в Сафаге».
Несколько обеспокоенный капитан, все-таки отмахнулся рукой.
«На моем борту нет ни одного пассажира, кто бы плыл до Сафаги. У всех пассажиров билеты либо до Ниццы, либо до Италии».
«А Изабель Вернье сообщила вам, капитан, какого рода вещицу у нее похитили»?
«Да. Это был золотой портсигар ХVIII века - усыпанный тремя большими и двенадцатью малыми бриллиантами и вряд ли в Сафаге найдется на него покупатель. Так что, говоря об Италии, я все-таки прав».
На это возражение, я лишь пожал плечами и, заметив мое недовольство, капитан, быстро найдя нужную мысль, сказал: «Кажется, вы упомянули о найденной перчатке. Не так ли»?
«Да».
«Тогда наше затруднение решается легче простого. Возьмите мою Джесику и обойдите с нею весь корабль. Уверяю вас у этой малявки, есть все задатки большой охотницы. Нюх отменный… Что же, касается этого неслыханного происшествия, то думаю, что еще до прибытия в Сафагу, мы отыщем виновника».
«Именно для этого, я и отправился к вам, капитан».
«Вот и отлично, – поставив свою рюмку на стол и поднимаясь, сказал он. – Надеюсь, мистер Данилов, вы будете держать меня в курсе событий».
Я тоже поднялся.
Тем временем, капитан прицепил к ошейнику собаки поводок.
«Надеюсь Джесика, - улыбаясь, сказал он ей, - ты не осрамишь своего хозяина. А вам, мистер Данилов, - протягивая мне поводок, сказал он, - желаю счастливой охоты».
Мы пожали друг другу руки. Джесика перевела умный и молчаливый взгляд с капитана на меня и, словно понимая, какая на нее возложена задача, с преданным усердием устремилась к двери.
Пол дня, мы с этой умной и милой собакой занимались поисками хозяйки перчаток. Не было сомнений, что искать ее необходимо на нашей палубе, среди тех пассажиров, которые присутствовали на спиритическом сеансе. Но, как нам того не хотелось, наши поиски были тщетны. Мы понапрасну потеряли уйму времени, полагая, что у заказчика этого низкого поступка, есть сообщники с других палуб. И все-таки мы поспешили туда.
Наш осмотр дошел до самого трюма, где я даже побеседовал с мотористами. Однако свое появление к ним, я скрыл под предлогом возникшего любопытства, к их далеко не легкой профессии.
Проявив уважительное участие к моему странному интересу, они, устроили целую экскурсию и, позволили мне осмотреть двигатель корабля. Когда же она завершилась, мы с Джесикой распрощались с ними, как старые, добрые друзья и вернулись на свою палубу.
Чувствуя невероятную усталость, испытывая жажду, я завязал поводок за поручень, так же, как в ту штормовую ночь, женщина завязала свой плащ, и отправился в магазин, что бы взять, что-нибудь съестного для себя и для собаки.
Понимая, что нашим прогулкам подошел конец, Джесика благодарно лизнула меня в нос и улеглась на палубе, высунув свой длинный язык.
Мое отсутствие было не долгим. Не успел, я войти в магазин, как услышал отчаянный крик, заставивший меня обернуться.
Оказывается Джесика, каким-то образом освободилась от ошейника и набросилась на человека. Им оказался Макмаер. Вцепившись острыми зубами в зад бедняги, она пока я успел подбежать и оттащить ее, успела разорвать в клочья штаны медиума.
-- Вы за это ответите, господин Данилов, - отчаянно ругался он, обнаружив, что собака принадлежит мне. – Она сбесилась. Таким не место на корабле.
Я принес ему самые искренние извинения, но он будто не слышал моих слов и продолжал ругаться.
-- Уже сегодня, - кричал он, - я обо всем расскажу капитану. Вас высадят на берег, вот увидите.
-- Дело в том, - возразит я ему с благожелательной улыбкой, - что это ни при каких обстоятельствах не случиться. А если и произойдет, то наш корабль и мы вместе с ним надолго застрянем в Сафаге.
-- Что за чушь, вы несете? Где это выдано, чтобы из-за какой-то собаки задерживали круиз?
-- Уверяю вас, мистер Мактмаер, - обернувшись и уводя собаку, крикнул я, - что именно из-за этой собаки и задержат наше плавание.
-- Но почему? – чуть ли не набрасываясь на меня с кулаками, прорычал он.
-- Потому, что эта собака принадлежит самому капитану. Теперь судите сами, стоит ли нам задерживаться в Сафаге или нам все-таки лучше продолжить круиз.
Услыхав эти слова, Макмаер, как-то быстро обмяк. Его кулаки разжались и, уходя, он обиженно пробурчал себе под нос: «Нет, нет. Круиз, отменять нельзя ни при каких, обстоятельствах. Мне во что бы то ни стало нужно попасть в Англию; но прежде, я пойду и покажусь судовому врачу.
После того, как бедняга растворился из виду, мне первым делом захотелось отругать Джесику. Видано ли, бросаться на людей? Впрочем, принимая, и в свой адрес, заслуженный упрек Макмаера, я уже немного смягчился и хотел всего лишь пожурить собаку, как от радости схватил ее на руки и расцеловал ее в обе отвисшие щеки.
Ну, конечно! Как же, я сразу не догадался? Ведь Джесика сумела отыскать хозяйку перчатки. И случилось это оттого, что в первом своем поиске, я не принимал Макмаера в расчет.
Теперь, когда все прояснилось, мне для полной уверенности оставалось посетить каюту Макмаера, разумеется, не испрашивая на то его разрешения, и попытаться обнаружить его маскарадный костюм. Но прежде, чем все это сделать, я собирался обо всем этом рассказать капитану. Более того, получить у него дубликат ключа, без которого попасть в каюту Макмаера, не сломав двери, не представлялось возможным.
К вечеру, а точнее на кануне захода в Сафагу, я отправился с Джесикой на поиски капитана. Зная распорядок и привычки своего хозяина, а может интуитивно, умная собака быстро отыскала его на капитанском мостике, где он беседовал с лоцманом, который должен был привести корабль к берегу Сафаги.
Добравшись туда, нам пришлось ждать, пока капитан освободится; и будь, я похож на Джесику, я бы тоже от нетерпения заскулил и завилял хвостом, в ожидании встречи с хозяином после долгой разлуки. Но дела корабельные, требовали четкого выполнения мореходных инструкций, да и я не был Джесикой; поэтому мы набрались терпения и, отойдя в сторонку, стали дожидаться, пока он освободиться.
Лишь через пол часа, отдав необходимые команды своим помощникам, капитан, прежде заметивший наше появление, присоединился к нам.
-- Ну, как ваши успехи, мистер Данилов? - подхватывая на руки вертлявую псину, спросил он. – Не осрамила меня Джесика?
Услыхав свое имя, да еще в располагающем в похвале тоне, собака от счастья принялась лизать лицо капитана.
-- Ну, все, все Джесика уймись, - более строгим голосом потребовал он.
-- Что вы, - воскликнул я, глядя, как собака навострила уши, - она была просто умницей.
Надобно бы заметить, что подобный комплемент был одобрен капитаном, но не мной. Потому что, не отойди я своевременно в сторону, мое лицо в очередной бы раз покрылось порцией слюней, и думается, что услышавшая свое имя псина, сделала бы свое привычное дело с большой охотой и сполна.
-- Да, да, - подтвердил я, - она была просто умницей, за что и получила отменную порцию мяса.
-- Расскажите мне об этом, - попросил капитан, польщенный похвалой своей собаки.
Глядя, как он от удовольствия почесывает у Джесики за холкой, я рассказал о нашей не продолжительной, но слегка утомительной одиссее и когда окончил говорить, он воскликнул:
-- Так значит, теперь дело осталось за малым? Нам во что бы то ни стало необходимо попасть в каюту Макмаера, - пояснил он свою мысль, - и если мы отыщем там: женский парик, платье и плащ, в котором вы его видели в ту жуткую ночь, то мы без труда сумеем припереть его к стенке. Но, как нам это сделать?
-- Все очень просто, капитан. Все, что нам необходимо - так это выждать благоприятный момент, но прежде обзавестись дубликатом ключа от его каюты.
-- Вторгнуться без разрешения в чужие владения? Нет. Этого я позволить не могу. Мы вот, что… мы сделаем лучше. Мы прямо сейчас отправимся к нему и, извинившись, объясним причину нашего неожиданного визита.
ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ.

Оценить произведение и написать рецензию может только зарегистрированный пользователь

Нажмите сюда, чтобы войти в систему.
После авторизации Вы будете автоматически возвращены на данную страницу.
Если Вы находите это произведение противоречащим правилам нашего сайта, пожалуйста, сообщите об этом администрации
Ваши данные останутся анонимными. Спасибо за сотрудничество!



Меню автора
Логин: 
Пароль: 
Запомнить пароль
Забыли пароль?
Регистрация
Авторы
Авторы online:
В данный момент на сайте нет никого из зарегистрированных авторов

Новые авторы:
· istina · Isaew · DarjaDarja · AndreiVorsin · KnYaZ · Sonya19 · Entei · delifin · ghet · shok89
Статистика
Всего авторов: 2434
Активных авторов: 1632
Произведений: 12694
Рецензий: 39403